Langsung ke konten utama

Awal Mula

: Makoto Kobayashi

Sebagian hujan bulan Juni katamu
Mengalir ke tempat yang tak pernah diduga oleh siapa pun
Di kantung celana, ia mungkin menjelma bill sebuah restoran 
Ikan panggang dan sup tofu, di sanalah kita berenang-renang
Menghabiskan waktu sambil mengamati masa depan 

Di sebuah taman dekat jalan pulang
Kau mengambil sauh dari dalam buku gambarmu
Menunjuk sebuah titik yang begitu kecil
Di sanalah hujan dan gerimis berawal
Mulanya hanya kesedihan dan awan yang kromatik
Menggumpal tiada pasti
Gemuruh pun terdengar dari balik gedung-gedung yang tinggi

Rintiknya mengalir perlahan
Kancing-kancing baju kita menjerit
Terpekik di antara yang begitu deras
Seketika kau dengar denyut yang bersahutan
Memanggil riuh angin dengan pelan

Sauh kini hendak kemana berlayar
Ketidakpastian katamu, bukan lagi sebuah kejahatan
Atau siasat perang
Yang kerap menyembunyikan ketakutan
Meski sudah kutelan pil penenang itu


Jekardah, July 2019

Komentar

Postingan populer dari blog ini

Puisi Terjemahan William Wordsworth - I Wandered Lonely as a Cloud

Hari ini, saya mencoba lagi menerjemahkan sebuah sajak berjudul I Wandered Lonely as a Cloud yang ditulis oleh William Wordsworth. Selamat membaca kawan! Semoga apa yang kita baca hari ini, membuat kita merasa penuh dan bahagia.  *** Umpama Segumpal Awan Aku Berkelana Aku berkelana umpama segumpal awan Yang melayang di ketinggian melampaui lembah dan bukit, Ketika tak sengaja kudapati sejauh mata memandang, Sehamparan bunga-bunga daffodil; Di dekat danau, di bawah rimbun pepohonan, Bunga-bunga daffodil melambai dan menari dikibaskan angin. Tak henti-hentinya laksana bintang-gemintang yang berkilatan Dan mengerjap di keluasan bima sakti, Bintang-gemintang itu, meregang dalam lintasan tanpa batas Di sepanjang tepian danau yang luas: Sekilas kusaksikan berpuluh ribu, Bunga-bunga daffodil saling beradu lewat tarian yang begitu lincah. Ombak di sebelahnya menggulung dan pecah; namun bunga-bunga daffodil Menghempaskan kilauan ombak itu dalam sukacita: Seorang penyair menjumpai dirinya te...

And I Said Yes, I Will

Mi amor, my love, Daddy K I said yes to our next journey, thick and thin I said yes to our progress, I'm all set I said yes to the mornings with tears and migraines  and to the nights with hugs and gentle kisses  I said yes to a lifetime prayer till Jannah This ring has given us power and awareness, love and affection, passion and patience, anxiety and peace, uncertainty and assurance, fears and courage, doubt and commitment, comfort over stormy days The knot we tie in this ring, cannot be wiped out Our loyalty worth more than anything we have And may Allah send us guidance, always Oct 2025

What Does Friend Mean?

Before asking about what does friend mean, let's sit, ask, reflect, and be honest. How well we treated ourselves so far? Did we rest in an eight solid hour? Did we eat healthy food? Did we train our muscles? Did we respond to things around us with tranquility to gain the bigger picture? Did we respect ourselves with kindness and genuineness? Were we dare enough to say no when things weren't our cups of tea?