Langsung ke konten utama

TAK ADA KOTA MALAM INI


Tak ada kota malam ini


Seorang supir taksi memandang ngeri ke sebuah restoran, dan kita sedang berada di sana. Apa yang tak lebih mengerikan dari tatapan supir itu barangkali belum bisa dipahaminya. Kau tengok bulan yang pongah, menghadap semburat langit yang gelap, lalu dicondongkan ke ubun-ubun, itu namanya musibah. Aku membaca bakalan ada nujuman yang datang dan orang-orang akan berteriak panik sebab itu, adalah nasib yang akan membunuh mereka.


Lantas tak ada kota malam ini. Tak ada bintang-bintang dan cahaya yang terang. Percuma saja menyalakan listrik padahal yang akan padam sudah di depan matamu. Alam yang sebenarnya terjadi, jalanan akan dipenuhi oleh malaikat dan mimpi yang gaib soal masa depan. Rumah-rumah menjadi cemas, asap rokok mulai mengkhawatirkan, tapi aku tetap berdiri di hadapanmu, menunggu pesanan dan menghitung pembayaran. 



2014 

Komentar

Postingan populer dari blog ini

Puisi Terjemahan William Wordsworth - I Wandered Lonely as a Cloud

Hari ini, saya mencoba lagi menerjemahkan sebuah sajak berjudul I Wandered Lonely as a Cloud yang ditulis oleh William Wordsworth. Selamat membaca kawan! Semoga apa yang kita baca hari ini, membuat kita merasa penuh dan bahagia.  *** Umpama Segumpal Awan Aku Berkelana Aku berkelana umpama segumpal awan Yang melayang di ketinggian melampaui lembah dan bukit, Ketika tak sengaja kudapati sejauh mata memandang, Sehamparan bunga-bunga daffodil; Di dekat danau, di bawah rimbun pepohonan, Bunga-bunga daffodil melambai dan menari dikibaskan angin. Tak henti-hentinya laksana bintang-gemintang yang berkilatan Dan mengerjap di keluasan bima sakti, Bintang-gemintang itu, meregang dalam lintasan tanpa batas Di sepanjang tepian danau yang luas: Sekilas kusaksikan berpuluh ribu, Bunga-bunga daffodil saling beradu lewat tarian yang begitu lincah. Ombak di sebelahnya menggulung dan pecah; namun bunga-bunga daffodil Menghempaskan kilauan ombak itu dalam sukacita: Seorang penyair menjumpai dirinya te...

And I Said Yes, I Will

Mi amor, my love, Daddy K I said yes to our next journey, thick and thin I said yes to our progress, I'm all set I said yes to the mornings with tears and migraines  and to the nights with hugs and gentle kisses  I said yes to a lifetime prayer till Jannah This ring has given us power and awareness, love and affection, passion and patience, anxiety and peace, uncertainty and assurance, fears and courage, doubt and commitment, comfort over stormy days The knot we tie in this ring, cannot be wiped out Our loyalty worth more than anything we have And may Allah send us guidance, always Oct 2025

What Does Friend Mean?

Before asking about what does friend mean, let's sit, ask, reflect, and be honest. How well we treated ourselves so far? Did we rest in an eight solid hour? Did we eat healthy food? Did we train our muscles? Did we respond to things around us with tranquility to gain the bigger picture? Did we respect ourselves with kindness and genuineness? Were we dare enough to say no when things weren't our cups of tea?